Перевод "You Home" на русский
Произношение You Home (ю хоум) :
juː hˈəʊm
ю хоум транскрипция – 30 результатов перевода
Look at you!
It's all right, we'II take you home.
-That's his doing.
Посмотрите на себя!
Всё в порядке, мы отведем Вас домой.
- Это его рук дело.
Скопировать
Don't worry.
I'll see you home.
I sent Maria for the newspapers.
Hе волнуйтесь.
Пошли, я поеду с тобой.
Я послала Марию за газетами.
Скопировать
- But i need a lift home.
- Alright, i will drive you home.
- Do you see a dog? - What dog?
- Но мне же надо обратно.
- Так и быть. Или за так довезу.
- Вы видите собаку?
Скопировать
You're singing.
Come I'll take you home.
Where are we really going?
Ты поешь.
Идем, я отведу тебя домой.
Куда мы в действительности направляемся?
Скопировать
- What girl?
- I saw her drive you home last night.
Some service.
Такая обходительность.
А где была ты?
Я была ниже по улице, в машине Мака.
Скопировать
I'm tired, I guess.
We better get you home.
What secrets, Charles?
Я... Я устал...
Давай лучше поедем домой.
Какие секреты, Чарльз?
Скопировать
Isn't she sweet?
May I see you home?
Has it really broken, Peter?
- Ну разве не милашка?
- Могу я проводить тебя до дома?
- Что, на самом деле сломался?
Скопировать
I'm tired. Tired of exile.
Now I can take you home to Vivar... with honors.
I might be wrong to defy the King.
Я устал быть изгнанником.
Теперь я мог бы вернуться с вами в Вивар, с честью.
Наверно, я зря не повиновался королю.
Скопировать
Your family in Higo are deeply concerned that you're staying here in Osaka Castle.
That's why I was sent to take you home.
It sounds bad to Sir Tokugawa, does it?
Ваша семья в Хиго сильно обеспокоена тем, что вы остаётесь здесь, в замке Осаки.
Именно поэтому меня послали сопроводить вас домой.
Это не нравится господину Токугаве, не так ли?
Скопировать
Oh, I can still outsail the best of'em, Bart.
What brought you home so quick?
I have a need for your talents.
О, я все еще могу обойти самых лучших, Барт.
О нас не беспокойся, Барт. Что привело тебя домой так скоро?
Мне нужны ваши таланты.
Скопировать
Sleeping!
You, home.
Go home.
Спать!
А теперь иди домой.
Ты, домой.
Скопировать
Come on, Johnny, please.
I'll take you home.
There we are.
Ну же, Джонни.
Идем, я отвезу тебя домой.
Приехали.
Скопировать
All right?
I'll take you home.
No.
Договорились?
А теперь давай я отвезу тебя домой.
Не надо.
Скопировать
I must get back.
Well, we'll see you home safe and sound.
- Won't we, Ned?
Если его здесь нет, мне пожалуй лучше идти.
- Знаете, можете положиться на нас.
Можете, Нэд?
Скопировать
I called your home, but your mother wasn't there
Zieggfield will take you home.
I don't believe any part of it, do you?
Погодите...
Элла, ты хочешь нам ещё что-нибудь сказать?
Позвони в больницу, сообщи матери, ты ведь можешь звонить в больницу?
Скопировать
Come with me, my car is back there.
I'll take you home. No,is that they want to see...
Do you admit that you tried to rape one of ours white girls today?
Посмотрим, что скажешь, когда увидишь, как мы это уладим.
Пойдём, достанем ниггера!
Вы хотели со мной поговорить?
Скопировать
I had already finished my shift, I was about to leave anyway.
Then I'll drive you home. Where do you live?
Oh, we haven't been properly introduced.
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
Тогда, я отвезу вас домой.
Где вы живете? О, мы так и не представились.
Скопировать
My heart just fades away And dies
I'll take you home again Kathleen
I'd never thought.
Моё сердце страдает и умирает
Я увезу тебя домой, Кэтлин
Я б никогда!
Скопировать
We laughed our heads off, ask Marge.
Your father's paying a guy $5, 000 to bring you home?
Here he comes.
Народ развлекается, как может. Спроси у Мардж.
Твой отец согласился заплатить пять тысяч долларов типу, который привезет тебя домой?
Ну, наконец-то.
Скопировать
Listen, I don't want you to think I'm rushing into things, but, um, this just being our second date,
I'd like to take you home and have you meet my folks.
- What?
Подожди. Послушай, сколько времени нужно, чтобы приготовить индюшку? - А что?
- Через 10 минут я должна бежать в офис. - Зачем? - На работу.
- Что?
Скопировать
Good on curves.
Shall I take you home, Harold?
This is my car.
Хороша на поворотах!
Подбросить домой, Гарольд?
Эм, это моя машина.
Скопировать
Dear Evelina!
I'd like to take you home to your villa now, if you'll permit me.
I've even got a house!
Дорогая Эвелина.
Позвольте проводить вас на вашу виллу.
У меня, оказывается, и дом есть!
Скопировать
Let's go conclude the deal.
Let's thank Saint Galeone for sending you home!
Where are you, good woman?
Ступай и заключи сделку.
Слава святому Галеону, наконец-то ты дома, муженёк.
Где эта добрая женщина?
Скопировать
I can't...
God our Father... in his infinite wisdom, has called you home to him still in the bloom of your youth
In your life he found you worthy of bearing a long and torturous agony.
Все пройдет.
"Господь наш в его безграничной мудрости и милосердии... ... призвалтебяксебеврасцветесил".
"Но еще прежде решил он,.. ... чтодостойнаты терпетьстрадания тяжкие и продолжительные".
Скопировать
You would have killed him in cold blood.
- I'm taking you home, Danny.
Sir John...
- Хорошо хоть не так хладнокровно. - Пошли.
Я отвезу тебя обратно в отель, Дэнни.
- Сэр Джон...
Скопировать
I'll show you where the box is.
If you get your things, mother, I'll run you home.
There's gratitude for you.
Я покажу тебе ближайшую будку.
Если ты соберешься, мама, я отвезу тебя домой.
Вот она, твоя благодарность.
Скопировать
Mama, everything's going to be all right.
I'm going to take you home.
-Couldn't you have put her someplace else?
Мама, всё будет хорошо.
Я отвезу тебя домой.
-Ты не мог найти другое место?
Скопировать
I shouldn't have confessed to this saintly man!
Shurik, are you home?
Oh, I've taken the bag of that bastard, Yakin.
И зачем я oткрылась этoму святoму челoвеку? .
Шурик, ты дoма?
Так этo ж я чемoдан пoдлеца Якина взяла.
Скопировать
Too bad.
- Take you home?
- My car's right there.
- Как глупо.
- Можно вас проводить?
- Я на машине. - Ну да, забыл.
Скопировать
Let's weigh you.
I promised to send you home at month's end, but do you mind?
No, this is like a vacation for me.
Идёмте, я вас взвешу.
Я обещал послать вас домой ещё в конце месяца, но вы же не против?
Нет, для меня это как отдых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов You Home (ю хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You Home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
